Globalstein

Condiciones de venta, entrega y pago de GLOBALSTEIN, S.L.

1. Disposiciones generales

1.1 Todos los servicios son prestados por nosotros exclusivamente sobre la base de los siguientes términos y condiciones. Las condiciones generales del cliente sólo se aplicarán si las hemos aceptado expresamente por escrito. Se rechazan expresamente las condiciones contradictorias del cliente, incluso en el caso de que las condiciones contradictorias se comuniquen en una carta de confirmación o de cualquier otra forma.

1.2 Las condiciones de suministro y pago también se aplicarán, en la medida en que sean aplicables en consecuencia, a los servicios de consultoría y auxiliares prestados en relación con el servicio principal, así como a la información.

2. Formalización del contrato

2.1 Nuestras ofertas están sujetas a cambios. Si el cliente realiza un pedido de entrega sobre la base de nuestras ofertas no vinculantes, sólo se celebrará un contrato mediante nuestra confirmación de pedido escrita y firmada o mediante la entrega de la mercancía.

2.2 Los documentos, dibujos, especificaciones de peso, muestras, etc. adjuntos a nuestra oferta son sólo aproximaciones.

2.3 En caso de que la mercancía solicitada no esté disponible, tendremos derecho a rescindir el contrato, siempre que hayamos informado previamente y de forma inmediata al cliente de la falta de disponibilidad y le hayamos reembolsado sin demora cualquier importe ya abonado.

2.4 Si acontecimientos imprevisibles en el sentido de la cláusula 3, apartado 3, modifican significativamente la importancia económica o el contenido de la entrega o tienen un impacto significativo en nuestro negocio, el contrato se ajustará adecuadamente de buena fe. Si esto no es económicamente justificable, tendremos derecho a rescindir el contrato. Antes de hacer uso de este derecho de rescisión, deberemos informar al cliente inmediatamente después de darnos cuenta de las consecuencias del suceso, incluso si inicialmente se había acordado con el cliente una ampliación del plazo de entrega.

3. Plazos de entrega y ejecución

3.1 El plazo de entrega indicado por nosotros en la confirmación del pedido no es vinculante, salvo que se acuerde lo contrario por escrito. Salvo pacto en contrario, el lugar de entrega será siempre nuestro domicilio social en Vilanova de Arousa (España). Si organizamos y encargamos el transporte por cuenta del cliente, seremos responsables de los retrasos en la entrega y el cumplimiento causados por el transporte desde nuestras instalaciones hasta el lugar de entrega especificado por el cliente.

3.2 Nos esforzaremos por cumplir el plazo de entrega acordado. Sin embargo, no seremos responsables de los retrasos en la entrega y el cumplimiento debidos a fuerza mayor y a acontecimientos que nos dificulten considerablemente o nos imposibiliten la entrega no sólo temporalmente -esto incluye en particular huelgas, cierres patronales, órdenes oficiales, etc., aunque se produzcan en nuestros proveedores o sus subcontratistas-, aunque se hayan acordado plazos y fechas vinculantes. Nos darán derecho a posponer la entrega durante el tiempo que dure el impedimento más un tiempo razonable de puesta en marcha o a rescindir el contrato total o parcialmente debido a la parte aún no cumplida.

3.3 Si el impedimento dura más de tres meses, el cliente tendrá derecho, tras fijar un plazo de gracia razonable, a desistir de la parte del contrato que aún no se haya cumplido. Si el plazo de entrega se prolonga como consecuencia del impedimento o si quedamos liberados de nuestra obligación, el cliente no podrá derivar de ello ninguna reclamación por daños y perjuicios. Sin embargo, sólo podremos invocar las circunstancias mencionadas si informamos al cliente inmediatamente.

3.4 Si somos responsables del incumplimiento de plazos y fechas acordados de forma vinculante o si incurrimos en demora, el cliente tendrá derecho a una indemnización por demora por cada semana completa de demora, hasta un máximo del 5% del valor de la factura de las entregas y servicios afectados por la demora. Quedan excluidas cualesquiera otras reclamaciones, salvo que el retraso se deba a una negligencia al menos grave por nuestra parte.

3.5 El cumplimiento del plazo de entrega por nuestra parte presupone el cumplimiento puntual y correcto de las obligaciones contractuales del cliente, en particular de sus obligaciones de pago.

3.6 Estamos autorizados a realizar entregas parciales y prestar servicios parciales en cualquier momento, a menos que la entrega parcial o el servicio parcial carezca de interés para el cliente.

4. Transferencia de riesgo

4.1 El riesgo de deterioro accidental y pérdida accidental pasará al cliente tan pronto como el envío haya sido entregado a la persona encargada del transporte o haya salido de nuestro centro de distribución para su envío.

4.2 Si el envío o la entrega se retrasan por causas imputables al cliente o si el cliente se demora en la aceptación por otros motivos, el riesgo pasará al cliente en el momento en que se le notifique la disponibilidad para el envío. En este caso, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios sufridos.

5. Precios y condiciones de pago

5.1 Los precios son franco fábrica, excluido el embalaje, más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.

5.2 Salvo acuerdo en contrario, nuestras facturas son pagaderas sin deducción en un plazo máximo de 30 días a partir de la facturación.

5.3 Tendremos derecho a compensar los pagos con las deudas más antiguas del cliente en primer lugar, a pesar de cualquier disposición contraria del cliente. Informaremos al cliente del tipo de compensación efectuada. Si ya se han producido gastos e intereses, tendremos derecho a compensar el pago primero con los gastos, después con los intereses y, por último, con la prestación principal.

5.4 Un pago sólo se considerará efectuado cuando podamos disponer del importe. Sólo se aceptarán letras de cambio y cheques a cuenta; los gastos bancarios, de descuento y de cobro correrán a cargo del cliente. Los pagos basados en letras de cambio y cheques sólo se considerarán efectuados cuando el importe correspondiente haya sido abonado definitivamente en nuestra cuenta.

5.5 Si el cliente incurre en demora en el pago, tendremos derecho a exigir intereses por un importe de 8 (ocho) puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico como indemnización global desde el inicio de la demora. Se fijarán a un tipo inferior si el cliente puede demostrar una carga menor. Tenemos derecho a aportar pruebas de una indemnización superior.

5.6 Si se producen cambios en la situación financiera del cliente que puedan poner en duda el cumplimiento de sus obligaciones de pago, en particular si no se puede hacer efectivo un cheque o el cliente suspende sus pagos, podremos declarar vencida la totalidad de la deuda restante. En este caso, también tendremos derecho a exigir el pago por adelantado o una garantía.

5.7 Si el cliente no satisface nuestra solicitud de pago por adelantado o de constitución de una garantía en un plazo razonable, tendremos derecho a rescindir el contrato o a reclamar daños y perjuicios por incumplimiento.

5.8 Nuestros representantes no estarán autorizados a aceptar pagos o medios de pago a menos que tengan autoridad para cobrarlos.

5.9 El cliente sólo podrá compensar reclamaciones que sean indiscutibles o que hayan sido reconocidas por sentencia declaratoria.

6. Conservación de la titularidad

6.1 Los objetos de los suministros (mercancías sujetas a reserva de dominio) seguirán siendo propiedad del proveedor hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones a las que tenga derecho frente al cliente derivadas de la relación comercial. Si el valor de todas las garantías reales a las que tiene derecho el proveedor supera el importe de todas las reclamaciones garantizadas en más de un 20%, el proveedor liberará una parte correspondiente de las garantías reales a petición del cliente.

6.2 La transformación o remodelación se realizará siempre para nosotros como fabricante, pero sin ninguna obligación por nuestra parte. Si nuestra (co)propiedad se extingue por combinación, se acuerda que la (co)propiedad del cliente sobre el objeto uniforme pasará a nosotros en proporción a su valor. El cliente almacenará gratuitamente nuestra (co)propiedad.

6.3 El cliente está autorizado a procesar y vender la mercancía reservada en el curso ordinario de sus negocios mientras no incurra en mora. No están permitidas las pignoraciones ni las transferencias a título de garantía. Por la presente, el cliente nos cede íntegramente a modo de garantía cualquier reclamación derivada de la reventa o de cualquier otro motivo legal (seguro, acción no autorizada) con respecto a la mercancía sujeta a reserva de dominio. Le autorizamos de forma revocable a cobrar las deudas cedidas por nuestra cuenta en su propio nombre. Esta autorización de cobro sólo podrá revocarse si el cliente no cumple debidamente sus obligaciones de pago.

6.4 En caso de acceso de terceros a la mercancía reservada, en particular en caso de embargo, el cliente deberá señalar nuestra propiedad e informarnos inmediatamente para que podamos hacer valer nuestros derechos de propiedad.

6.5 En caso de incumplimiento de las obligaciones por parte del cliente, en particular en caso de demora en el pago, tendremos derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución de la mercancía reservada.

7. Derechos del comprador por defectos

7.1 Los productos se entregan libres de defectos de fabricación y materiales. Si, a pesar de ello, los productos entregados presentan defectos, el cliente deberá comunicárnoslo por escrito inmediatamente, pero a más tardar en el plazo de una semana a partir de la recepción del objeto de entrega. Los defectos que no puedan descubrirse dentro de este plazo, incluso tras una inspección minuciosa, deberán comunicársenos por escrito inmediatamente después de su descubrimiento.

7.2 Estamos autorizados, a nuestra discreción, a reparar gratuitamente las piezas o servicios defectuosos dentro de un plazo razonable, a realizar una nueva entrega o a proporcionar una sustitución.

7.3 Si falla el cumplimiento posterior, el cliente podrá rescindir el contrato o reducir la remuneración.

7.4 En caso de notificación de defectos, el cliente podrá retener los pagos en una medida razonablemente proporcional a los defectos materiales que se hayan producido. El cliente sólo podrá retener pagos si se hace valer una notificación de defectos cuya justificación esté fuera de toda duda. Si la notificación de defectos es injustificada, el Proveedor tendrá derecho a exigir al Cliente una indemnización por los gastos ocasionados.

7.5 Si no se siguen nuestras instrucciones de funcionamiento, mantenimiento o montaje, se realizan modificaciones en los productos, se sustituyen piezas o se utilizan consumibles que no se corresponden con las especificaciones originales, se extinguirán las reclamaciones por defectos o productos.

7.6 Las piedras naturales como el granito, el mármol y el basalto son materiales de construcción únicos, por lo que están sujetas a fluctuaciones individuales, las vetas de cuarzo, los poros, las diferencias de dibujo así como las astillas no significan una reducción del valor, sino que muestran la singularidad del material. Estas variaciones no son motivo de reclamación.

7.7 No existirán reclamaciones por defectos en caso de que sólo se produzcan desviaciones insignificantes de la calidad acordada, sólo se produzca un deterioro insignificante de la capacidad de uso, desgaste natural o daños que se produzcan después de la cesión del riesgo como consecuencia de una manipulación incorrecta o negligente, uso excesivo, materiales de funcionamiento inadecuados que no estén previstos en el contrato.

7.8 Las reclamaciones a las que tenga derecho el cliente contra nosotros por defectos no son transferibles.

7.9 El plazo para hacer valer las reclamaciones por defectos es de un año a partir de la entrega de los productos.

8 Confidencialidad

8.1 Nos reservamos los derechos ilimitados de propiedad y de explotación de los derechos de autor sobre los presupuestos, planos y otros documentos (en lo sucesivo denominados «Documentos»). Los Documentos sólo podrán ser accesibles a terceros con nuestro consentimiento previo y deberán sernos devueltos inmediatamente a petición del cliente si éste no realiza el pedido con nosotros. Las frases 1 y 2 se aplicarán en consecuencia a los documentos del cliente; no obstante, éstos podrán hacerse accesibles a terceros a los que hayamos transferido suministros de forma admisible.

9. Responsabilidad

9.1 Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente, independientemente del tipo de incumplimiento del deber, incluso en el caso de actos no autorizados, excepto en el caso de actos intencionados o negligentes. Quedan excluidas las reclamaciones por daños previsibles típicos del contrato. Las reclamaciones por lucro cesante, gastos ahorrados, reclamaciones por daños y perjuicios de terceros y otros daños indirectos y consecuentes no podrán exigirse a menos que una característica de calidad garantizada por nosotros esté destinada a proteger al cliente frente a dichos daños. Una modificación de la carga de la prueba en perjuicio del cliente no está asociada a las disposiciones anteriores.

9.2 Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad de los apartados 1 y 2 no se aplicarán a las reclamaciones derivadas de una conducta dolosa o en caso de responsabilidad por características garantizadas, a las reclamaciones en virtud de la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos o por daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

9.3 En la medida en que nuestra responsabilidad esté excluida o limitada, esto también se aplicará a nuestros empleados, trabajadores, representantes y auxiliares ejecutivos.

9.4 Si la entrega resulta imposible, el cliente sólo tendrá derecho a indemnización si somos responsables de la imposibilidad. No obstante, la reclamación del cliente por daños y perjuicios se limitará al 10% del valor de la parte de la entrega que no pueda destinarse al uso previsto debido a la imposibilidad. Esta limitación no se aplicará en casos de responsabilidad obligatoria basada en dolo, negligencia grave o lesiones a la vida, la integridad física o la salud; esto no implica un cambio en la carga de la prueba en detrimento del cliente. El derecho del cliente a rescindir el contrato no se verá afectado.

9.5 En la medida en que el cliente tenga derecho a reclamaciones por daños y perjuicios en virtud de esta cláusula 10, éstas prescribirán al vencer el plazo de prescripción aplicable a las reclamaciones de garantía por defectos de conformidad con la cláusula 7 nº 9. En el caso de reclamaciones por daños y perjuicios en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos, se aplicarán los plazos de prescripción legales.

9.6 Para compensar el derecho de recurso del cliente para el reembolso de gastos de conformidad con el artículo 478 del Código Civil alemán (BGB), se acuerda lo siguiente: «Si también hemos adquirido la mercancía de un proveedor anterior, por la presente cedemos nuestro derecho de recurso a este respecto al cliente. En caso contrario, el cliente recibirá una nota de abono por el valor de los gastos netos.»

10. Ley aplicable, lugar de cumplimiento, fuero competente, nulidad parcial

10.1 La relación jurídica en relación con el presente contrato se regirá por el derecho sustantivo español con exclusión de la compraventa internacional de mercaderías.

10.2 El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas del presente contrato, incluida la reclamación por desistimiento, es Ribadumia/Pontevedra.

10.3 El lugar de jurisdicción es Vilanova de Arousa / Pontevedra o, a nuestra elección, el domicilio social del cliente si éste es un comerciante. Esto también se aplica a letras de cambio y cheques. También tendremos derecho a demandar al cliente ante el tribunal competente de su domicilio social.

10.4 En caso de que una disposición de estas condiciones o una disposición en el marco de otros acuerdos sea o llegue a ser inválida, ello no afectará a la validez de todas las demás disposiciones o acuerdos.